国学文化 > 诗词名句 >
历史上今天 年度事件 世界历史 节日大全 历史人物 国学文化 奇闻异事 末解之迷 世界之最 网站地图
诗词百科

《明月何皎皎》

汉朝•佚名】
明月何皎皎,照我罗床帏。
忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。
出户独彷徨,愁思当告谁!
引领还入房,泪下沾裳衣。
 
译文
  明月如此皎洁,照亮了我的床帏;
  我忧愁得无法入睡,披衣而起屋内徘徊;
  客居在外虽然有趣,但是还是不如早日回家;
  一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?
  伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。
  注释
  ①罗床帏:罗帐。
  ②寐:入睡。
  ③揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。
  ④旋归;回归,归家。旋,转。
  ⑤引领:伸颈,“抬头远望”的意思。
  ⑥裳衣:一作“衣裳”。

 
赏析
  此诗选自《古诗十九首》。关于此诗主题,历来有两种说法:一说写女子闺中望夫,一说写游子久客思归。从全诗情调看,以前说为佳。
  此诗写闺怨离愁,诗中刻画了一个独守空闺、愁思难寐、徘徊辗转的闺中女子形象。其愁由明月引起。“隔千里兮共明月”(谢庄《月赋》)。夜深人静,孤寂难耐的时候,月光皎洁照耀着床帐。原本“忧愁不能寐”,月光的照临更勾起若许的情思,只好披衣而起,徘徊于闺室。开头两联,就形象生动地把一个辗转徘徊的孤闺女子亮相于明月清辉之中。第三联:“客行虽云乐,不如早旋归”,是女子心头对“客行”在外游子的劝说,有抱怨,也有期许。这一联是对全诗主题的揭示。但说归说,怨归怨,在此时此刻他能听见?他能回来?这满腹的愁思啊该告诉谁去?无可奈何,只好孤独地到院子里去流连彷徨,去对月倾诉。古乐府《悲歌》:“悲歌可以当泣,远望可以当归。”但月亮照我影,却难慰我情,抬头仰望愈久,而“忧愁”愈添,不得不回到房屋里去,止不住的泪水打湿了衣裳。后两联如泣如诉,感人至深。

诗词周边

歇后语 谜语 对联